(INTERVJU) Lea Burjan: "Treba je biti razgledan, radoveden in tudi samokritičen"

Maja Hajdinjak, Vestnik
02.08.2025 06:00
Do knjižnice priljubljenih vsebin, ki si jih izberete s klikom na ♥ v članku, lahko dostopajo samo naročniki paketov Večer Plus in Večer Premium.
NAROČI SE
Glasovno poslušanje novic omogočamo samo naročnikom paketov Večer Plus in Večer Premium.
NAROČI SE
Poslušaj
"Mislim, da je tolmačenje na splošno zanimivo delo, ki je vedno nekako povezano s tem, da nekam greš, delaš z ljudmi, vidiš ali doživiš stvari, ki jih sicer verjetno ne bi," pravi Lea Burjan. 
"Mislim, da je tolmačenje na splošno zanimivo delo, ki je vedno nekako povezano s tem, da nekam greš, delaš z ljudmi, vidiš ali doživiš stvari, ki jih sicer verjetno ne bi," pravi Lea Burjan. 
Jure Kljajić
Lea Burjan je doktorica znanosti, prevajalka in tolmačka, ki že dve desetletji deluje kot samostojna podjetnica, obenem pa tudi predsednica Društva prevajalcev in tolmačev Slovenije. Njena pot jo je vodila od policijske uniforme do tolmačenja za predsednike držav in znane politike,vključno z Angel Merkel.

V članku še izveste:

Kako se je začela njena pot na ministrstvu za notranje zadeve?

Kako je prevajala na visokih državnih dogodkih in sodelovala z voditelji?

Zakaj je tolmačenje več kot le znanje jezika?

Kako se pripravlja na zahtevne konference in pravne postopke?

Kakšni so izzivi sodnega tolmačenja?

Zakaj umetna inteligenca (še) ne more zamenjati poklicnega prevajalca?

Kako pomembno je, da govorimo točno tisto, kar želimo, ne samo kar znamo?
Ste že naročnik? Prijavite se tukaj.

Preberite celoten članek

Sklenite naročnino na Večerove digitalne pakete.
Naročnino lahko kadarkoli prekinete.
  • Obiščite spletno stran brez oglasov.
  • Podprite kakovostno novinarstvo.
  • Odkrivamo ozadja in razkrivamo zgodbe iz lokalnega in nacionalnega okolja.
  • Dostopajte do vseh vsebin, kjerkoli in kadarkoli.

povezani prispevki

Sposojene vsebine

Več vsebin iz spleta