
V Zdravstveni postaji (ZP) Magdalena je v prvem nadstropju pri laboratoriju avtomat, ki pomaga organizirati čakajoče. Vsak, ki pride, dobi od medicinske sestre listek s številko in tako ni preskakovanja čakalne vrste. Sistem je podoben tistemu, ki ga ljudje poznajo iz laboratorija v Sodni ulici. Vendar pa so listki v ZP Magdalena nekatere razburili, ko so ugotovili, da je napis na njih (zgolj) v angleškem jeziku. Gre sicer le za vljudnostni napis Welcome (Dobrodošli). Vaša zaporedna številka je toliko in toliko. Sledijo zapis ure prihoda in še navodilo (tudi le v angleščini), naj čakajo tiho in potrpežljivo, ter zahvala za sodelovanje.

Četudi je pri listku bistvena le zaporedna številka, ki jo pacient prejme, to pomeni kršitev slovenske ustave. Ta določa, da je uradni jezik v Sloveniji slovenščina, zakonodaja pa podrobneje tudi, da morajo biti vsa javna obvestila in navodila javnih zavodov v slovenščini. Še več, slovenščina je obvezna in prednostna; ker gre za neposredno navodilo oziroma pomoč pacientu, bi zdravstveni dom moral obvezno uporabljati slovenski jezik. Dopuščeno je le dodati angleščino, denimo za tujce, ne pa uporabiti zgolj tujega jezika.
Postanite mestni inšpektor
Če imate vprašanje, pobudo ali predlog, nam lahko pišete na elektronski naslov mestniinspektor@vecer.com ali po klasični pošti na naslov Večer mediji, Gosposka ulica 8, 2000 Maribor, s pripisom Mestni inšpektor.

Jolanda Prah, vodja službe za laboratorijsko diagnostiko v Zdravstvenem domu dr. Adolfa Drolca Maribor, nam je razložila, da so ta aparat začeli uporabljati šele nedavno in da bodo po opozorilu pacientov zadevo uredili "v najkrajšem možnem času". Vendar oni nimajo direktnega stika s proizvajalcem, aparat je namreč zanje nabavila Mestna občina Maribor, zato sami niso imeli vpliva na izbiro jezika. Je pa obljubila, da bodo težavo odpravili.

Za pojasnila, kako se je zgodilo, da so za zdravstveni dom nabavili aparat, ki izdaja listke zgolj v angleščini, smo se obrnili tudi na občino. Odgovora nismo prejeli, so pa zapisali, da preverjajo možnost nastavitve slovenskega jezika na izpisanih listkih in da bodo zadevo uredili v najkrajšem možnem času.
Jana Juvan





